Σελίδες

Δευτέρα 19 Ιουνίου 2017

Χρήσιμες διευθύνσεις 11ης συνεδρίας





http://ti-einai.gr/antivirus/
http://www.saferinternet.gr/index.php?objId=Category36&childobjId=Category113&parentobjId=Page2

http://users.uom.gr/~educaune/

http://www.hoaxbusters.org/

http://ellinikahoaxes.gr/

http://www.saferinternet.gr/

http://www.safeline.gr/

http://digitrust.edu.gr/index.php/el/

https://issuu.com/synigorostoypaidioy/docs/syntagi_prostasia_internet

https://insidestory.gr/article/post-truth?token=C50B57L6F7

https://opengov.ellak.gr/2017/04/17/share-the-facts-mia-efarmogi-enantia-stis-psevdis-idisis/

http://www.digitalnews.gr/85405/facebook-%CE%B4%CE%B9%CE%AD%CE%BB%CF%85%CF%83%CE%B5-%CE%BA%CF%8D%CE%BA%CE%BB%CF%89%CE%BC%CE%B1-30-000-%CF%88%CE%B5%CF%8D%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%89%CE%BD-%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%AF%CE%BB-%CE%B5
https://www.theguardian.com/technology/2016/nov/19/facebook-fake-news-mark-zuckerberg

https://privacy.ellak.gr/2016/12/29/i-aniparktes-diafores-metaxi-diadiktiakis-ke-pragmatikis-zois/

http://kseiliou.pbworks.com/w/browse/#view=ViewFolder&param=%CE%9F%CE%94%CE%97%CE%93%CE%99%CE%95%CE%A3%20%CE%93%CE%99%CE%91%20%CE%91%CE%A3%CE%A6%CE%91%CE%9B%CE%97%20%CE%A0%CE%A1%CE%9F%CE%A3%CE%92%CE%91%CE%A3%CE%97%20%CE%A3%CE%A4%CE%9F%20%CE%94%CE%99%CE%91%CE%94%CE%99%CE%9A%CE%A4%CE%A5%CE%9F

http://kseiliou.pbworks.com/w/page/71509799/12%20%CF%83%CF%85%CE%BC%CE%B2%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%AD%CF%82%20%CE%B3%CE%B9%CE%B1%20%CE%B1%CF%83%CF%86%CE%AC%CE%BB%CE%B5%CE%B9%CE%B1%20%CF%83%CF%84%CE%B9%CF%82%20online%20%20%CE%B1%CE%B3%CE%BF%CF%81%CE%AD%CF%82

http://kseiliou.pbworks.com/w/page/65798108/%CE%91%CE%A3%CE%A6%CE%91%CE%9B%CE%95%CE%99%CE%91%20%CE%A3%CE%A4%CE%9F%20%CE%94%CE%99%CE%91%CE%94%CE%99%CE%9A%CE%A4%CE%A5%CE%9F


Σάββατο 10 Ιουνίου 2017

Χρήσιμες διευθύνσεις 9ης συνεδρίας

Σώματα κειμένων Νέας Ελληνικής Γλώσσας

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/corpora/  - Σώμα Κειμένων του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας (ΚΕΓ)

http://www.sek.edu.gr/  Σώμα ελληνικών κειμένων - Πανεπιστήμιο Αθηνών κ Πανεπιστήμιο Κύπρου

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/corpora/index.html

http://hnc.ilsp.gr/  Εθνικός θησαυρός Ελληνικής Γλώσσας  - Ινστιτούτο Επεξεργασίας Λόγου

http://greekcorpus20.sek.edu.gr/login?next=%2F - Διαχρονικό σώμα ελληνικών κειμένων του 20ού αιώνα

http://corpus-ins.lit.auth.gr/corpus/ Corpus Προφορικού Λόγου

Ξενόγλωσσα σώματα κειμένων 
Σώματα κειμένων μπορούν να εντοπιστούν στο διαδίκτυο και για ποικίλες άλλες γλώσσες. Παρακάτω δίνεται μια ενδεικτική λίστα με σώματα κειμένων για τις γλώσσες που διδάσκονται στο σχολείο: Αγγλικά
  Corpus of Contemporary American English  British National Corpus
Γαλλικά  Traitement de Corpus Oraux en Français  Concordancier-corpus français
Γερμανικά  Konkordanzer – Corpus Deutsch  Clarin – D

http://corpus.byu.edu/coca/

http://corpus.byu.edu/bnc/

Μονόγλωσσα Λεξικά Νέας Ελληνικής Γλώσσας

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html

http://www.greek-language.gr/Resources/modern_greek/education/lex_first_grade/search.html?lex=1&lq=  Λεξικό της Νεοελληνικής Γλώσσας Α - Γ Δημοτικού και Δ - Στ Δημοτικού και Μορφολεξικό

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/reverse/index.html - Αντίστροφο Λεξικό της Νέας Ελληνικής από την Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα

http://georgakas.lit.auth.gr/dictionaries/index.php/leksika/katou-g Λεξικό της Λαϊκής και της Περιθωριακής ,ας γλώσσας - Γιώργος Κάτος

https://www.slang.gr/ - Slang.gr

https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C:%CE%9A%CF%8D%CF%81%CE%B9%CE%B1_%CE%A3%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B1  - Βικιλεξικό

http://www.neurolingo.gr/el/online_tools/lexiscope.htm

http://www.lexigram.gr/lex/omor/#Hist0

Λεξικά άλλων περιόδων της ελληνικής γλώσσας

http://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/tools/liddell-scott/index.html - Λεξικό της αρχαίας ελληνικής γλώσσας των Liddell & Scott - Ψηφίδες

http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=423&context=lsj&action=hw-list-click - The Online Liddell Scott - Jones Greek - English Lexicon


http://www.greek-language.gr/greekLang/medieval_greek/kriaras/index.html  - Επιτομή του Λεξικού του Ε.Κριαρά - ΚΕΓ

Δίγλωσσα  -  Πολύγλωσσα λεξικά

http://www.xanthi.ilsp.gr/dictionaries/ - Τα λεξικά του ΙΕΛ


https://metadrasi.org/campaigns/%CE%B7%CE%BB%CE%B5%CE%BA%CF%84%CF%81%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CF%8C-%CF%80%CE%BF%CE%BB%CF%85%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C/  - Πολυλεξικό


Μονόγλωσσα Ξενόγλωσσα Λεξικά


https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page


https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue


https://www.dwds.de/


άλλες διευθύνσεις



http://georgakas.lit.auth.gr/dgeorgakas/index.php/arxeio-georgaka/psifiako-arxeio-georgaka

https://translate.google.gr/

http://edu.glogster.com/

http://www.filmstreet.co.uk/flashapps/stopframeanimator/

http://www.culturestreet.org.uk/activities/stopframeanimator/

http://stripgenerator.com/



Τρίτη 16 Μαΐου 2017

Χρήσιμοι σύνδεσμοι 2ης συνεδρίας

https://www.w3schools.com/

http://www.xanthi.ilsp.gr/filog/

https://www.duolingo.com/

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.artelplus.howtodraw

https://hotpot.uvic.ca/

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/quick-grammar/adjectives-prepositions

https://www.emusictheory.com/practice.html

https://www.wikipedia.org/

https://eric.ed.gov/

http://www.greek-language.gr/greekLang/index.html

http://www.greek-language.gr/digitalResources/

http://www.aace.org/

http://www.iste.org/

http://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/index.html

http://www.snhell.gr/

https://www.google.com/culturalinstitute/beta/

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Audio_files_of_classical_music

http://www.oxfordmusiconline.com/public/;jsessionid=303FAE7A84A07364C0CB0B165B8F6E59

http://www.europeanasounds.eu/sounds/music

http://cmap.ihmc.us/

http://edheads.org/?

http://www.digitalfrog.com/demo/index.html

http://www.coppeliarobotics.com/

https://phet.colorado.edu/el/research

http://www.mkprosopsis.com/Software/GR17.html

http://atlantisremixed.org/

https://en.wikipedia.org/wiki/Food_Force

http://secondlife.com/

https://www.google.com/earth/

https://www.google.gr/maps/@38.0225965,23.7097303,15z?hl=el

http://acropolis-virtualtour.gr/

http://naturalhistory.si.edu/VT3/

http://www.nationalgallery.org.uk/visiting/virtualtour/#/central-hall/

https://education.minecraft.net/

http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/education/workshop/exercise/index.html


http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20arxaia/Askiseis%20Grammatikis%20arxaias%20ellinikis.htm

https://www.lego.com/en-us/mindstorms/?domainredir=mindstorms.lego.com

http://proteas.greek-language.gr/scenario.html?sid=316

https://twitter.com/

http://www.toondoo.com/






Παρασκευή 12 Μαΐου 2017

Πώς κατεβάζω video από το youtube

http://www.clipconverter.cc/gr/

Το ClipConverter είναι μια δωρεάν εφαρμογή μετατροπής πολυμέσων, η οποία σας επιτρέπει να μετατρέψετε σχεδόν οποιαδήποτε διεύθυνση ήχου ή βίντεο στις συνηθισμένες μορφές. Προς το παρόν υποστηριζόμενες υπηρεσίες: Άμεση Λήψη, YouTube (HQ και HD), Google Video, Sevenload, MySpace, Dailymotion (HQ), Vimeo (HQ), Metacafe, MyVideo, YouPorn, Pornhub, Veoh. Αυτός ο δωρεάν και γρήγορος μετατροπέας σας επιτρέπει να παρακολουθήσετε τα αγαπημένα σας YouTube βίντεο στο κινητό σας, το PSP, το iPhone ή σχεδόν οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
Πώς να μετατρέψετε ένα βίντεο YouTube:
1. Επικολλήστε την διεύθυνση του βίντεο στο 'URL Πολυμέσου' και πατήστε Συνέχεια.
2. Επιλέξτε τη μορφή και τις ρυθμίσεις για τη μετατροπή. Οι προεπιλεγμένες επιλογές είναι για τα περισσότερη βίντεο καλές ρυθμίσεις.
3. Πατήστε το κουμπί 'Έναρξη' στο κάτω μέρος για να ξεκινήσετε την μετατροπή.
4. Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά. Μόλις η μετατροπή τελειώσει μπορείτε να κάνετε λήψη του αρχείου που μετατράπηκε.

Η μηχανή αναζήτηση της Google

Πέμπτη 11 Μαΐου 2017

Πέμπτη 2 Μαρτίου 2017

Πρόσκληση ΚΣΕ – 1η Περίοδος Επιμόρφωσης Β1 Επιπέδου Τ.Π.Ε.

να εκδηλώσουν ενδιαφέρον για να υλοποιήσουν προγράμματα επιμόρφωσης εκπαιδευτικών, με τίτλο «Εισαγωγική Επιμόρφωση για την εκπαιδευτική αξιοποίηση Τ.Π.Ε. (Β1 επίπεδο Τ.Π.Ε.)» κατά την 1η περίοδο επιμόρφωσης Β1 επιπέδου Τ.Π.Ε., με προβλεπόμενη έναρξη εντός του Μαΐου 2017, για εκπαιδευτικούς όλων των κλάδων και ειδικοτήτων.
Η υποβολή αιτήσεων γίνεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση http://e-pimorfosi.cti.gr/mis, με χρήση των κωδικών πρόσβασης που έχουν ήδη αποκτήσει οι Υπεύθυνοι των καλούμενων Κ.Σ.Ε., το αργότερο μέχρι την Τετάρτη 15 Μαρτίου 2017.
Το πλήρες κείμενο της Πρόσκλησης είναι διαθέσιμο εδώ.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες του Πληροφοριακού Συστήματος για την υποβολή αίτησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος των ΚΣΕ περιλαμβάνονται στο Εγχειρίδιο Χρήσης που είναι διαθέσιμο εδώ.
Για άμεση ενημέρωση, διευκρινίσεις, καθώς και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τις διαδικασίες της Πρόσκλησης και τη διεξαγωγή των προγραμμάτων, οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να επισκέπτονται την Πύλη Ενημέρωσης της Πράξης, στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
ώστε να παρακολουθούν τις ανακοινώσεις και τις συχνές ερωτήσεις που δημοσιεύονται εκεί ή/και να υποβάλλουν τυχόν ερωτήματα ηλεκτρονικά στην υπηρεσία υποστήριξης Help Desk της Πράξης.